[ Useful Expressions for Letters
II ]
Today’s mission |
|
편지에서 사용하는 정형화된 표현을
외워두고, 내 것으로 많이 만들면 만들수록,
편지 쓰는 시간은 짧아지고…
편지를 작성한 후, 커피 한 잔의 여유를 즐기는 우리의 유 창한씨... |
* Punctuation 구두법
Dash(─) = colon(:)
기능적으로 유사
↑
↑
informal formal
→ 의미상 차이
[주의]
Colon(:)
부연 설명 시 두 칸 띄고 쓴다
단,
숫자:숫자, 약자:약자는 띄어 쓰기를 하지 않는다.
Dash(─)는
앞뒤 공백 없이 사용한다.

Hyphen(-)
1. 분철 (단어)
-
행이 바뀌면서 단어가 분철될 때 사용
Pro- Prod
duct
uct
(X)
-모음을
기준으로 자른다
2. 복합어
-
get-together(회합)
-
mother-in-law (시어머니,장모)
3. 접두어 + 단어
by-product
(부산물)
anti-virus
4. 숫자 (분수)
2 →
분자는 기수로
─
3 →
분모는 서수로
분자가
복수면 분모에 S를 붙인다 → two-thirds
95
→ ninety five
“-"
뒤에 나오는 첫 문자는 소문자를 사용한다.
Shin
sa-Dong
d
Anglo-American→
원래 대문자인 경우 예외

Lee
Bo Kyung
성과
이름 구별하기 위해 -를 사용
Lee
Bo-kyung
Catch-up |
|
1. 번거롭게 해드려
죄송합니다.
2. 어떤 자료라도 좋습니다.
3. 유감스럽습니다만 전혀 찬성할 수가 없습니다
4. 그 문제를 지적해 주셔서 감사합니다.
5. 파업한 지가 얼마나 되었는지요?
|
1. 번거롭게 해드려 죄송합니다.
-
inconvenience → 번거롭게 하다, 폐를 끼치다.
동사,
명사로 쓸 수 있다.
“~
죄송합니다” 표현을 어떻게 할 것인가?
I
am sorry to inconvenience you
동사 목적어
I
am sorry for the inconvenience we caused
명사
Trouble(곤란)로
가볍게 표현할 수 도 있다.

we
caused 우리가 원인을 일으킨
*
11월 12일 월요일에 보내신 email에 답장이 늦어져 죄송합니다.
-
I’m sorry for the delay in answering to your email of November
12
= I’m afraid that ~ 유감이다
-
Please excuse my delay
용서하다
날짜를
언급해야 하는 email인 경우
Email
of 몇 월 몇일
dated
2. 어떤 자료라도 좋습니다.
“~
하면 고맙겠습니다”를 어떻게 표현했나?
→
Would + appreciate
→
Would be appreciated
I
would appreciate it
※
Thank 보다 formal → business에서 많이 사용
[주의]
appreciate바로
뒤에는 you가 올 수 없다.
→
반드시 사물목적어가 나와야 한다.
If
you could provide any data to us.
Many
thanks for any data you can give us.
*
의견과 제안을 해주시면 감사하겠습니다
I
would appreciate your comments and suggestions
Your
comments and suggestions would be appreciated
3. 유감스럽습니다만 전혀 찬성할 수가 없습니다
“유감이지만~”을
어떻게 표현할 것인가?
-I
regret to say it but I don’t agree with you
유감입니다만
-I’m
afraid I completely disagree with you. →강한
표현
유감이지만
*
유감스럽게도 더 이상의 조건은 내놓을 수 없습니다.
-We
regret to say this but we cannot offer any further conditions
better terms
-‘유감스럽게도’
를 부사구로 처리하면,
Regretfully,
~
Unfortunately,
we cannot offer any further conditions
Unfortunately,
this is the best offer that we can provide
우리가
제시할 수 있는 최상이다.
4. 그 문제를 지적해 주셔서 감사합니다.
-
bring (문제) to (사람) attention
→문제를
지적해주다
-Thanks
for bringing this matter to our attention.
-Thank
you for pointing out this problem
지적하다
Indicating
*
이 건에 대해서는 담당자에게 즉각 조사하여 필요조치를 취하도록 의뢰하겠습니다.
-I’ll
bring this matter to the attention of the person
in charge and have him take action.
담당자 사역 관사없음
-I
will refer A
to B for
immediate action
B에게
A를 의뢰하다
↓ ↓
this
mater the
person in charge

5. 파업한 지가 얼마나 되었는지요?
-How
long ~ 얼마나 , 기간을 물어볼 때 사용
-On
strike 파업 중
How
long have they been on strike?
(현재완료)
→ 파업은 시작해서 진행 중
How
long has the strike been going on?
주어
*
공장이 파업 중이라 생산이 중단되었습니다.
Employees
are on strike at the moment and all the production
has been hold up
중지하다
(현재완료-결과용법)
-A
strike is going on at the moment and all production has
been suspended.
주어 진행중이다 일시중지되다
The
production has been discontinued due to an on-going
strike.
~때문에 (형)
지금 진행중인
※
a strike is going on = on-going strike
-
inconvenience 번거롭다
-
Would + appreciate
-
I regret to say it but ~ 유감이지만 ~
-
bring (문제) to (사람) attention 지적해주다
-
How long + 현재완료 기간이 얼마나 되었나?
-
on strike 파업중이다
See you next time ~ Good bye~ |